Skip to main content

An exceptional seventeenth birthday يوم ميلاد سابع عشر إستثنائي


November 9th, 1997. I was born with a broken arm, came to life with an injury, struggled to breathe and stay alive, and survived. Year after year, I got older between two great parents, and four siblings. We created memories on each birthday, had different cake flavors every year, but we all shared the same happiness as it grew through out the years.  My dad sent me a text this morning and said "This birthday is exceptional dear.". My mom called me and we talked for a long time as I told her how I'm spending this day, without them. 

التاسع من نوڤمبر، عام ١٩٩٧. ولدت بذراع مكسورة، جئت للحياة بإصابة، كافحت، و عشت. سنة بعد سنة، كبرت بين والدين رائعين، و أربعة إخوة و أخوات.  صنعنا ذكريات مختلفة في كل يوم ميلاد، أكلنا نكهات مختلفة من الكعك كل سنة، و لكن تشاركنا السعادة نفسها بينما كبرت و إزدادت مع مرور الأعوام.  رسل لي والدي رسالة هذا الصباح و كتب "هذا يوم ميلاد إستثنائي يا رزان".  و تحادثت مع أمي لفترة طويلة بينما قلت لها كيف سأقضي هذا اليوم، من دونهم. 

Last year I wrote about the people who influenced my sixteen years, but now I'm going to write about how I grew up in only one year. 

في العام الماضي كتبت عن الناس الذين اثروا بسنواتي الستة عشر، و لكنني الآن سأكتب عن كيف كبرت أو بالأحرى نضجت خلال سنة واحدة. 

I'm lucky for everything I have, and the sense of gratefulness have been affecting the way I look at life in this past year.  Living a good life and leaving a good legacy for people to remember who I am is my dream. Helping others is what I live to try to do. Being a good kid and making my parents proud is my goal in life. But sleeping satisfied with my day every night with a smile on my face is the reason behind my positiveness. 

أنا محظوظة بكل شي أملكه، و الشعور بالإمتنان بدأ بالتأثير على حياتي في هذه السنة الماضية. عيش حياة جيدة، و ترك إرث للناس لكي يتذكرون من أنا هو حلمي. مساعدة الآخرين هو ما أعيش له و أحاول أن أفعله.  جعل والديّ فخوران هو هدفي في الحياة. و لكن النوم و أنا راضية عن يومي كل ليلة مع إبتسامة على وجهي هو سبب إيجابيتي. 
  
I spent this birthday in a different way, and clearly: a different place.  I enjoyed it with students from eleven countries, and my great host family.  I didn't know what to expect from my emotions, because people keep on telling me how brave and strong I am upon coming here, but all of that strength faded away when I read my parents' card.  We are the ambassadors, the future of the world depends on us, okay I get that. My parents are proud, okay, finally. Am I getting homesick?  No, I'm not. 

قضيت يوم ميلادي هذا بطريقة مختلفة، و مكان مختلف أيضاً. إستمتعت فيه مع طلاب من ١١ دولة، و عائلتي الأمريكية المستضيفة.  لم أعلم ماذا أتوقع من مشاعري، لأن الناس يضلون يقولون لي كم أنا شجاعة و قوية لسفري هنا، و لكن كل تلك القوة تلاشت عندما قرأت كلمات أمي و أبي. نحن السفراء، المستقبل يعتمد علينا، حسناً فهمت. والديّ فخوران، الحمدلله!  هل هذا اليوم سيسبب لي ألم الشوق و الحنين للوطن؟ لا. 

Being here, being surrounded by these amazing people, being an ambassador this program is all worth it for me.  Because now I can say that I'm proud of myself for getting here and accomplishing something that's worth all of the hard times. We'll never know how strong we are until we go through something this big. Our hope will rise in the toughest times. Our hearts will beat in fear, but we will always find a way to satisfy our emotions with enough happiness and excitements. Our dreams define us, and my dream defines me on my 17th birthday.  Our good reputations are our valuable legacies to leave behind.  

وجودي هنا، وجودي بين هؤلاء الناس الرائعين، وجودي في هذا البرنامج كسفيرة يستحق كل هذا. لأنني الآن يمكنني أن أقول أنني أنا فخورة بنفسي لإنجاز شيء يستحق كل الأوقات الصعبة.   لن نعلم مدى قوتنا حتى نمر بتجربة كهذه.  قلوبنا ستنبض بخوف، و لكن سرعان ما سنجد سعادة ترضينا.  أحلامنا تُعرفنا، و حلمي يعرفني في يوم مولدي السابع عشر. سمعتنا الجيدة هي إرثنا للناس لكي يتذكروا من نحن. 
  
I am Razan Alaqil, today I grew one year older, today I make myself proud.  And this is what I have to tell you: dream, believe, and smile. Find your own story to tell with pride, stand out even when people are against what you're doing.  Because this world too big, and trust me, it's going to fit all of us, just the way Marion fitted me. 

أنا رزان العقيل، اليوم كبرت يوم، اليوم افخر بنفسي. و هذا ما لدي لأقوله لكم، إحلموا، آمنوا، إبتسموا. إبحثوا عن قصتكم الخاصة لكي ترونها للناس بكل فخر. العالم كبير، و سيتسع لنا جميعاً، بالضبط كما إتسعت مدينة ماريون لي. 

Comments

Popular posts from this blog

Hoping before McDowell's School Board

Not every exchange experience is the same, simply because every student is different, and every place is different too. Comparing an experience to another is a huge mistake, yet looking at each one individually triggers curiosity to those who are not part of it to know more.  Not every day is rainbows and sunshine, but surly not every other day is clouds and rain. One bad day shall never ruin a year long experience, and one good day will create memories that will spring in the happiness of many other days to come.     My day today was one of a kind. A day that shall keep me motivated for a good period of time. It's a day that I can smile at and tell myself that I actually invested my time in the project of my successful ways of living. I'll never be the wise person who advises people with powerful talks.  I'll never be the big boss who's in charge. Instead, or at least for now, I am going to live for the present and do my best in influencing a change in this community.

24 في الرضا، الامتنان، والاستقرار.

يقال في أحد كتب باولو كويلو أننا جميعاً في رحلة سعي دائمة في البحث عن "الكنز الكبير" في حياتنا. الكنز هنا  تعبير مجازي، ولمخيلة كل قارئ الحرية في السفر لأبعد المسافات في تصور طبيعة هذا الكنز، سواءاً كان علم، صحة، مال، أو غيرها من الأمور.    لذلك، ماذا لو ابحرنا قليلا لسا بخيالاتنا، لكن بواقع هنا وهناك. بما نراه اليوم في حياتنا من أشخاص، ما نستشعره حولنا من نعم من الله، ما نسمعه من واقع، ما نتنفسه من هواء بارد صافي، ما نتعلمه من دورس، ومن رفقة من هم حولنا من أشخاص نحبهم ويحبوننا، نقدرهم و نحترمهم، ونسعى في رحلة البحث هذه أن نكن على قدرٍ كامل من الوعي لإدراك وجودهم وكل هذه النعم حولنا.     اليوم أصبح عمري 24، وأكتب هنا بالعربية لعلي أستمتع ببلاغة هذه اللغة وجلالة حروفها التي تكون لنا معاني. استذكر السنة الماضية من عمري، وسنواتي الأربعة والعشرون هذه، وكل ذكرى كانت جزء من رحلة السعي هذه تجاه وجهة مختلفة.   أستذكر قصص تسميتي بـ "رزان". كيف كان هناك يوما في مجلس جدي فهد وعاء لقرعة أسماء مختلفة لربما كنت لأصبحها يوما، لكن والدي ممازحاً أمي وأخواتي، أخذ مسؤولية الكتابة على

Twelve Countries Uniting with Love for One Nation's Host Families

Sending small messages to more than five continents and ten countries could be extremely hard.  But finding the people who would respond to my messages with open hearts and a loud "YAS!" to something that I had to say was a piece of cake.  Having those strong connections made my last few nights light with happiness, because I was reminded through my friends' words, reactions, and pictures that the future really does belong to those of us who care about making it a better place to live for all.  We all shared one similar past during our time as exchange students in the United States in the school year of 2014-2015.  We said "Yes" to a new life that was full of new adventures and wild experiences.  We agreed to cross the Atlantic and the Pacific, because we strongly believed in our power, future, and in our own selves.  Age was not an obstacle, for we drew an amazing picture of America.  Yet the most important parts of this whole year were and forever will