مررت اليوم بمكان سوق النساء القديم بالأحساء، و كان ذلك عبوري الأول لذلك المكان منذ رمضان، عندما نصحنا إحدى الأقارب بأنه "ممكن" أن نجد شيئاً مبتكراً هناك للقرقيعان. حقاً لا أعلم ما المبتكر الذي كان من الممكن إيجاده هناك، فقد كان الجو حاراً و رطباً جداً، و كُن النساء البدويات يتهاتفن بعبارات مختلفة لجذب الناس. خرجنا منه و لم نجد أي شيء مبتكر، فقط بعض الحشرات التي أخافتنا.
Today I passed by the old place of the Women'a Market in Al-Ahssa, and that was my first time to pass by it since Ramadan, when a relative adviced us that it's "possible" to find something innovative for the Qerqeaan there. I really don't know what innovative thing we could've found there, because the weather was too hot and humid, and the Bedouin ladies were shouting in different phrases to attract the people. We left it with nothing innovative, only some insects which scared us.
عندما رأيته اليوم، تذكرت ذلك اليوم الرمضاني الملتبس بحماس القرقيعان. و لكنني لم أعثر لا على النساء، ولا على الروحانية الرمضانية، و حتماً لم أستشعر أي حر أو رطوبة. بل وجدت إعلان يوضح أنه تم نقل النساء إلى موقع جديد مجهز بأقسام، و مرتب بناءاً على نهضة البلد الحالية. و وجدت نساءٌ أخريات يجوبون المحلات المجاورة. كان الزحام شديد، و سمعت إمرأة تصف مكان وجودها عبر الهاتف ربما لكي يأتيها أحد و يقلها.
When I saw it today, I remembered that Ramadany Day which was dressed with the excitement of the Qerqeaan. But I didn't find the women, nor the spirituality of Ramadan, and I didn't feel any hotness or humidity either. I found a flier which modified that the women were moved to a new place, which is equipped with sections, and organized based on the current renaissance of the country. And I found other women roaming the near stores. It was very crowded, and I heard a lady describing her current place on the phone, maybe so she could be picked up by someone.
أحبُ التفكر، لذلك تخيلت حكايا و قصص ذلك العدد الكبير من النساء الذي نظرت إليه، و لماذا حضروا لذلك المكان. تخيلت إحداهن تبحث عن فستان زفاف، و أخرى تبحث عن قماش لتهديه لجدتها، و شاب مع والدته ينتقي شبكةٌ و دبلة مميزة لشريكة حياته المستقبلية، و أم تتجول متجر المكسرات و تظهر براعتها في المساومة أمام البائع لكي تأخذ المكسرات بأقل سعر.
I love to reflect, that's why I imagined stories for that big number of women that I looked at, and why they came to that place. I imagined one of them looking for a wedding dress, and another searching for a cloth to give to her grandma as a gift, a guy with his mother selecting a unique ring for his future life's partner. And also a mother walking through a nuts store, and showing her bargaining skill to the seller to take the nuts for the lowest price.
كم هما رائعان التخيل و التفكر؟! يبعدوننا عن حاضرنا لفترة لا تتعدى الدقائق. ننسى قليلاً، و تفرح قلوبنا و كأنها عادت لقلوب أطفال تخيلوا مجرى حوار بين ألعابهم، ففرحوا. و لكنني لم أتخيل سيناريو و حوار ألعاب كما كنت أفعل في الصغر اليوم. يا إلهي، فقد كبرت، و أصبحت أتخيل كيف يتعامل الناس في سوق، و ليس أي سوق أيضاً، أنه سوق النساء الذي كانت تفوح منه رائحة بودرة الحناء، و البخور.
How wonderful are imagining and reflecting?! They take us away from our present for a period that's no longer than few minutes. We forget a little, and our hearts get rejoiced as if they've gone back to the heart of kids who imagined a conversation between their toys, and got happy. But I didn't imagine a conversation and a scenario between toys as I used to do when I was little today. Oh my God, I got older, and I started imagining how people interact in a market, and not any market too, it's the Women'so market which smells like Henna powder, and Bukhoor.
أرأيتم، يجب علينا دائماً أن نعرف مكان وقوفنا، أو عبورنا كحالتي اليوم لكي نستشعر روحانية المكان و تاريخه. لكي نتذكر، و نقدر، لأن ذلك هو أساس الحياة.
You see, we have to always know where we're standing, or passing as my case today, so we could feel the spirituality of the place, and its history. So we could remember, and appreciate, because that's the base of life.
Comments
Post a Comment